話す

話す


申し訳ありません。認識できませんでした。

申し訳ありません。認識できませんでした。

沙頭角故事館(Sha Tau Kok Story House)館長が語る香港国境の町

South China Morning Post (Morning Studio)
  • Written by South China Morning Post (Morning Studio)
Charles Lee standing in front of the signpost “Cape of Sha Tau Kok”, surrounded by the panoramic coastal scenery.

香港の北東部、深圳との国境に位置する沙頭角(Sha Tau Kok)は、かつては多くの人にとって謎に包まれていました。人口わずか4,000人ほどのこの町は、何十年もの間、政府の許可がなければ住民以外が訪れることができない制限区域でした。しかし、2022年6月以降、かつては閉ざされていたこの町は、その秘密を明かそうと好奇心旺盛な観光客に徐々に開放されつつあります。

新楼街(San Lau Street / 沙頭角新樓街)に立ち並ぶ歴史的な長屋のひとつ、沙頭角故事館(Sha Tau Kok Story House)は、この地域の歴史的な過去を記録した遺物や記録でいっぱいの遺産博物館です。「かつては多くの人で賑わっていました」と沙頭角故事館(Sha Tau Kok Story House)の館長でエコツアーガイドのCharles Leeは言います。「深センが繁栄した大都市に発展した今日では、沙頭角(Sha Tau Kok)はもはや買い付け先ではなくなってしまいました」。

彼がまだ都心に住んでいた頃、Lee氏はよくツアー・グループを引き連れて、沙頭角海(Starling Inlet)の保護された港周辺の海岸線の一部を形成する船湾郊野公園(PLOVER COVE COUNTRY PARK )を訪れていました。歴史的な客家集落である荔枝窩(Lai Chi Wo)を訪れたとき、Lee氏は沙頭角(Sha Tau Kok)の村長に出会い、その村長に触発され、国境の町とその地域の村々との文化的なつながりについてもっと知りたいと思うようになりました。「その環境と生活のペースがとても気に入ったので、私は沙頭角(Sha Tau Kok)への移住を決めたのです」と彼は振り返る。「新界(New Territories)でこのような場所は他にはありません」。

香港最長の埠頭、沙頭角フェリー・ピア(Sha Tau Kok Pier)を散歩するLee氏

自然と文化の宝庫

そして彼は、沙頭角(Sha Tau Kok)での生活が予想以上に楽しいことに気づきました。彼は素晴らしい景色を楽しみながらウォーターフロントを散歩するのが大好きだといいます。「全長280メートルの沙頭角フェリー・ピア(Sha Tau Kok Pier / 沙頭角碼頭)は、香港で最も長い埠頭としてすでによく知られているかもしれません。しかし、最後まで歩いてみて初めて、その景色の素晴らしさに気づくのです。片側には船湾郊野公園(PLOVER COVE COUNTRY PARK )の起伏に富んだ尾根が、もう片側には遠く深センの都会のスカイラインが見えるん ですよ」。Lee氏のアパートからは港が見渡せ、その眺めは飽きることがそうです。 「夕方になると、埠頭の近くに浮かぶ青いブイの列の上で、サギなどの鳥が休んでいるのをよく見かけます」。

彼はまた、ソーシャルメディアや街の出来事を撮影したフィルムを通じて、沙頭角(Sha Tau Kok)の文化を広めることにも情熱を注いでいます。

「原住民の多くは客家人とホクロ(福建省からの移住者の子孫)で、漁師だったが陸に上がって生活しています。しかし、彼らはいまだに海にまつわる多くの伝統を保持しています」。その一例が、祭りや結婚式などの祝賀行事で踊られるドラゴンボートの民俗舞踊です。この儀式的な踊りの間、ホクロの住民は自作の衣装を身にまとい、太鼓の音に合わせて漕ぐように腕を振りながら通りを練り歩いていきます。

「沙頭角(Sha Tau Kok)は普段は混雑しませんが、天后(海の女神)の誕生日のお祝いなど、特別な日には何百人もの人が集まってきます」。

新楼街(San Lau Street )にある沙頭角故事館(Sha Tau Kok Story House)の入口

ストーリーハウス

Lee氏は2018年、国境の町の歴史的遺物や住民の物語を保存するため、沙頭角故事館(Sha Tau Kok Story House)をオープンしました。1933年に建てられた伝統的な平屋建ての1,000平方フィートのベランダタイプのショップハウスを利用しており、当時の建物の典型的な特徴であるオリジナルの路面ベランダを備えています。展示品には、古い本やパンフレット、オリジナルの家具、道具、食器類、竹製の帽子、衣服、伝統的な貝殻の窓など、かつて沙頭角(Sha Tau Kok)で人々がどのように暮らしていたかを示す寄贈品が含まれています。

「高級な村の家には、貝殻の寄せ集めで作られた窓があります。明かりに照らされてよく見ると、貝殻で作られた模様が残っています」。

沙頭角故事館(Sha Tau Kok Story House)にいるLee氏

生きた博物館

政府が沙頭角(Sha Tau Kok)をさらに開放する計画を発表して以来、Lee氏は遺産博物館の展示物を再編成し、より多くの訪問者を受け入れるための準備を始めています。野望は、故事館(Sha Tau Kok Story House)の建物をもう一階に拡張することであり、彼はまた、町の保全活動をさらに発展させるための組織を結成しました。

昔の店主の子孫の何人かが戻ってきて、その場所を "ストーリー・ルーム "として再開し、訪問客に家業の歴史を語るでしょう」と彼は言います。「私たちはまた、若い人たちがカフェやクリエイティブなビジネスを立ち上げ、この地区を活性化させるよう働きかけています。沙頭角(Sha Tau Kok)は素晴らしい文化の発信地になるでしょう」。

Lee introducing the story behind the remnants of the original Kowloon-Canton Railway steam trains.

沙頭角(Sha Tau Kok)をで発見すべき5つのこと

  1. 車坪街(Che Ping Street)沿いで、九龍・広東鉄道の支線の廃線跡を見つける。この路線は1912年から1928年まで、沙頭角(Sha Tau Kok)と粉嶺(Fanling)の間で運行されていたが、近くに新しく開通した道路との競合のため廃止された。
  2. 沙頭角(Sha Tau Kok)には今でも5つのT字型道路標識があり、SNS映えする写真が撮れる!
  3. 国境のすぐ隣に位置する協天宮(Hip Tin Temple)は、前世紀初頭に村の学校として使用され、現在は記念碑に指定されている。1894年から1895年にかけて、以前の寺院の建物の代わりに再建された。
  4. 沙頭角(Sha Tau Kok)市場は、ゴーヤの豚ひき肉詰めや豚バラ肉の煮込みなどの客家料理を味わうには絶好の場所だ。海産物の干物も試してみる価値がある。元漁師で、どこで最高のものが手に入るか熟知している人たちが仕入れているからだ。
  5. 香港と深センを結ぶ中英街を意味するChung Ying Streetは香港からの観光客は立ち入り禁止だが、境界線に近づいて境界石のひとつを写真に撮ることができる。

この記事に掲載された情報は、事前の予告なく変更されることがあります。ご質問がある場合は、その商品やサービスの提供者までお問い合わせください。

香港政府観光局は、サードパーティが提供するプロダクトおよびサービスの目的に対する品質または適合性について、いかなる責任も負わないものとします。また、同観光局は、本記事に含まれる情報の正確性、妥当性、信頼性についていかなる表明または保証も行いません。


あなたへのおすすめ

{{post.type}}

{{post.title}}

{{post.date}}

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website, to understand your interests and provide personalized content to you as further set out in our Cookie Policy here. If you accept the use of cookies on our website, please indicate your acceptance by clicking the "I accept" button. You may manage your cookies settings at any time.